Pular para o conteúdo principal

Liebe Ist Für Alle Da

Eu me lembro do quanto nossa vida era repleta de música. Eram músicas ora obscuras, ora festivas, ora eletrônicas, ora progressivas, sim, músicas polêmicas, nada melhor do que isso para ser a trilha sonora do que se aconteceu. 

Ninguém entende, ninguém entenderia. Se soubesse o vazio que existe agora, um vazio de tudo. Vazio até mesmo de música. Uma sensação intensa de que algo muito importante se acabou para sempre. Eu acho que precisamos reconhecer quando essas coisas acontecem, e hoje entendo melhor os motivos dos homens tristes. Algo morreu, e não existe ressurreição, isso é o mais trágico de seguir existindo.

E eu percebo cada vez mais o quanto tudo era especial, único, marcado para sempre na memória, e digno daquela tamanha dor quando ficou para trás. Nunca houve nada tão digno para ter tanto pranto, e a vida seguiu apesar de tudo. 

Não sei como será o futuro e desde aquele tempo parei de me importar com ele, acredite, não vale a pena. Mas sei como foi meu passado, um pouco pelo menos, pelo menos a parte da que eu posso guardar de bom. Aprendi a descartar o ruim. E era o bom dele. Muito.

Lembro que era uma coisa meio gótica, uma coisa meio anarquista, arriscada, com vontade de vida, com combustível para a vida, como nunca tive, mas livre, intensa. Era mesmo intensa, como a dureza das palavras de um poema em alemão, que é capaz de ser pesado na forma, mas delicado na essência. Este poema em alemão:

Der Blütenzweig

Immer [hin und wider]
Strebt der Blütenzweig im Winde,
Immer auf und nieder
Strebt mein Herz gleich einem Kinde
Zwischen hellen und dunklen Tagen,
Zwischen Wollen und Entsagen.

Bis die Blüten sind verweht
Und der Zweig in Früchten steht,
Bis das Herz, der Kindheit satt,
Seine Ruhe hat
Und bekennt: voll Lust und nicht vergebens
War das unruhvolle Spiel des Lebens.

Herman Hesse

E a tradução de alguém que está aprendendo a caminhar, estas coisas que eu sempre admirei. E esta parte principalmente:

"Und bekennt: voll Lust und nicht vergebens
War das unruhvolle Spiel des Lebens."

"E confessa: cheio de luxúria e não em vão
Foi o jogo inquieto da vida."

Nada foi em vão. Depois de tudo o que ouve, caminho na vida com o peso do Bolero de Ravel, uma pessoa que embala num palco, expressiva, brilhando, sim, brilhando para meus olhos, sem me importar com os olhos que me olhavam, porque só tinha olhos para quem embalava no palco no crescente de Rável. Quantos cigarros, quantas drogas, quantos copos de bebida, e quantos limites ultrapassamos para ver que a vida continua sempre a mesma coisa.

Não consigo mais ser feliz. Mas também não consigo mais ser triste. Não consigo ser nada. Parece que fui roubada, como se fosse apenas um pedaço de carne que respira. Uma existência insistente pairando no espetáculo horroroso do mundo real.

Sobe em mim aquela ânsia, uma preocupação quase materna, eu sei, muito antiquada, mas ainda assim, uma vontade de que se cerque apenas de quem soubesse que merece só amor. Se soubesse o quanto merece de amor, não teria dúvida jamais. 

Essa mesma melodia que se repete, a cada ciclo, mais intensa, mais forte, mais anunciante de que algo estrondoso está para chegar, seja a maciez de uma pele branca, branca como a neve, e com perfume de rosas, ou seja a explosão de um coração machucado.

E como cada compasso que segue adiante, estou vendada rumo a um abismo que não vejo, com a multidão atrás de mim sem ver que me empurram para o incrível espetáculo do desaparecimento dessa insignificância que chamamos de vida.

Quem estará presente para tocar a nota final?

Postagens mais visitadas deste blog

Bucolismo

Com tua carroça cheia dos restos da cidade O catador para diante da margem do rio É um rio largo, escuro, mal cheiroso Ele observa o reflexo nas águas, suspira e vai embora: - Esse rio é tipo um abismo. Todo dia passa ali, com tua carroça colorida de catador. A engenharia é uma piada tecnicista Tem uma TV quebrada Num celular, uma antena de carro, só por ironia Um CD de um grupo de Axé que já acabou - o resto de uma alegria do passado - Uma boneca vestida com roupa de mecânico Restos de móveis Restos de roupas Restos de memórias fragmentadas. Ele mira o reflexo nas águas, suspira, e vai embora: - Esse rio aí, é um imenso abismo. Todo dia é a mesma coisa. Do outro lado da margem do mitológico rio:  A vista bucólica de um jardim bem cuidado Casas em seu devido lugar Pessoas em seus devidos lugares É tudo como se fosse um sonho. Ele olha as águas, se vê no fundo distorcido, suspira, pega sua carroça e vai embora - Um dia atravesso o rio. O rio é quase sem fundo e quase sem vida.

O Lago

Caminha entre alamedas tortuosas E a abóbada de bosques sigilosos Adentro a mata o encanto avistai Repousa obliterado o grande lago. E largo encontra em límpido repouso Defronta diante em margem distorcido Silêncio com remanso se emaranha Enigma malcontente insuflado. Atira-lhe uma pedra e de onde em onda Emergirá um monstro adormecido Até que venha o próximo remanso Até que a fenda em sangue desvaneça.

A Praça

Chegando na praça central Ouço os ecos e os rumores De uma vida que parece outra Os risos de andarilhos sem caminho Os caminhos de passos tortuosos O desgaste do que antes fora arte As estátuas sem nome Os nomes nas placas sem história Folhas caídas pelo chão  Os recortes no ar, de galhos retorcidos Ominoso, lugubre e risonho Será que um dia voltarão a florescer? A cada suspiro uma mão distante me acena Miragem ou ilusão, um consolo de memória. Por que tão vazia? Por que tão pouco visitada? Por que assim, remota, esquecida? Cercada de casas sem família Cercada de muretas sem ter o que proteger Nesta praça de ruas que não vão e nem chegam Somente o velho reina Meu filho, diz o vento, é assim mesmo. Quantas vezes soube tu, alguém que guardasse teu nome? A praça tem som de tranquilidade e cheiro de saudade.